Beglaubigte
Übersetzungen

Ihr Fachübersetzungsdienst
für beglaubigte Übersetzungen
deutsch und englisch

Germany Translation Service – Das Team
Home » Germany Translation Service – Das Team

Germany Translation Service – Das Team

Unser Schwerpunkt liegt in der beglaubigten Übersetzung von Urkunden und Zeugnissen in die Sprachrichtungen deutsch-englisch und englisch-deutsch zur Vorlage bei Behörden, Hochschulen, Arbeitgebern und Gerichten.
Gerne bieten wir aber nach Verfügbarkeit auch Übersetzungen und Sprachdienstleistungen in den unten genannten weiteren Sprachkombinationen und Fachgebieten an. Da wir als Netzwerk und nicht als Agentur arbeiten, erhalten Sie ein entsprechendes Angebot direkt vom Übersetzer.

Gerade die Übersetzung persönlicher Dokumente ist nicht nur eine fachliche, sondern auch eine persönliche Vertrauenssache. Daher möchten wir Sie wissen lassen, wem Sie Ihre Unterlagen anvertrauen.

Ulrike Lechner

  • Diplom-Übersetzerin, Fachhochschule Köln
  • Für gerichtliche und behördliche Zwecke öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin
  • NAATI-akkreditierte Übersetzerin (Level 3 professional translator), Englisch-Deutsch
  • Mitglied im BDÜ


Eingetragen in der Gerichtsliste für beeidigte Übersetzer

  • Mentorin BDÜ 2021/2022
  • Arbeitssprachen: Deutsch<>Englisch
  • Aufenthalte: Australien, Kanada
  • Fachgebiete: Beglaubigte Übersetzungen (Urkunden, Zeugnisse, Verträge), Erstellung englischsprachiger Lebensläufe

Ulrike Lechner war viele Jahre als angestellte Übersetzerin, unter anderem im Sprachendienst der Bundeswehr, bei einem Finanzdienstleister und einem amerikanischen Unternehmen der Investitionsgüterindustrie tätig. Seit 2007 arbeitet sie als freiberufliche Übersetzerin und ist Gründerin von Germany Translation Service.

Shane London

  • ShaneBachelor of Arts (Honours) der Fakultäten für Deutsch und Russisch (1983) der University of Queensland
  • Master of Literary Studies der Fakultät für Russisch (1986) der University of Queensland
  • NAATI-akkreditierter Übersetzer (professional translator), Deutsch-Englisch und Russisch-Englisch
  • Mitglied von AUSIT
  • Arbeitssprachen: deutsch>englisch, russisch>englisch
  • Fachgebiete: Urkunden, Zeugnisse, Verträge, Urteile, medizinische Fachtexte

Shane London war neben seiner Tätigkeit beim australischen Staat viele Jahre als freiberuflicher Übersetzer tätig, seit 2010 arbeitet er als freiberuflicher Übersetzer in Vollzeit.

Christian Schmidt

  • Christian SchmidtDiplom-Übersetzer, Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, 1988
  • Mitgliedschaften: BDÜ, AUSIT und IAPTI
  • Arbeitssprachen: Deutsch, Englisch und Portugiesisch, aus und in alle genannten Arbeitssprachen
  • Aufenthalte: USA, Peru, Brasilien, Deutschland, Portugal, Australien
  • Fachgebiete: Wirtschaft, Recht und Finanzen

Christian Schmidt war nach Abschluss seines Studiums als Übersetzer im Sprachendienst einer internationalen Bank tätig, auch in leitender Position, und fertigt heute Übersetzungen auf freiberuflicher Basis an.

Barbara Pillmeier

  • Staatlich geprüfte Übersetzerin
  • Für gerichtliche und behördliche Zwecke öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin
  • Mitglied im BDÜ
  • Eingetragen in der Gerichtsliste für beeidigte Übersetzer
  • Arbeitssprachen: Deutsch<>Englisch
  • Aufenthalte: USA (Ostküste)
  • Fachgebiete: Juristische Fachtexte wie z.B. Verträge, AGB, Verkaufs- und Lieferbedingungen, Personenstandurkunden

Barbara Pillmeier war über viele Jahre als persönliche Assistentin des verantwortlichen Geschäftsführers im Verbindungsbüro einer internationalen Bank tätig und arbeitet seit 2006 in Vollzeit als beeidigte Übersetzerin.

Marion Diefenbach

 

    • Diplom-Übersetzerin, Johannes Gutenberg Universität Mainz, FASK Germersheim, 1981
    • Für gerichtliche und behördliche Zwecke öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin
    • Mitglied im BDÜ
    • Arbeitssprachen: französisch>deutsch, englisch>deutsch
    • Aufenthalte: Genf, Schweiz
    • Fachgebiete: Beglaubigte Übersetzungen (Urkunden, Zeugnisse, Verträge, Urteile), Automobiltechnik, Milchwirtschaft

    Marion Diefenbach hat zwei Jahre lang als angestellte Übersetzerin in einer Übersetzungsagentur gearbeitet, war ein Jahr zu IBM abgestellt und ist seither freiberuflich tätig. Dazu gehörten auch Halbtagsbeschäftigungen in diversen Industrieunternehmen sowie an der Hochschule Fresenius.

Philosophie

Unser Wissen ist Ihr Erfolg!

Fachkompetenz, kurze Wege und die persönliche und zügige Abwicklung Ihres Auftrags zeichnen die beglaubigten Übersetzungen von GermanyTS aus.

Unser Expertenwissen zu allen formalen Anforderungen in Auswanderungsfragen geben wir gerne an Sie weiter!

Kundenstimmen

   Preise   
Erfahrungen & Bewertungen zu Germany-Translation-Service
   Anfrage senden   
   Preise €